Canzoni d'Amore Straniere U2

Whit or whitout you – U2

With or Without You è una canzone scritta e registrata dal gruppo di musica rock irlandese degli U2. È stata pubblicata nel 1987 prima come terza traccia e singolo di lancio dell’album The Joshua Tree e successivamente come singolo. Costituisce l’esempito tipico di una ballata rock anticonvenzionale e struggente. Lo stesso Bono parlando della genesi della canzone afferma che il suo modo di cantare (quasi sussurrato all’inizio e dirompente al termine delle strofe) ed il ritmo stesso impresso dal basso di Adam Clayton pongono With or Without You al di fuori degli schemi delle ballate pop degli anni ottanta. Controversa appare l’interpretazione del testo, leggibile in diverse chiavi di lettura. Da una parte si fa spazio l’idea che il tema portante sia la fine dolorosa di una storia d’amore, dall’altra appare possibile un’interpretazione più mistica che vede nel complesso e sentito rapporto di Bono con la religione la sua giustificazione. In effetti, considerando nella sua interezza l’album che la ospita, With or Without You si pone al termine di un trittico memorabile (con Where the Streets Have No Name e I Still Haven’t Found What I’m Looking For) che ha una forte pregnanza religiosa volta in particolare alla ricerca di un equilibrato e sereno rapporto con Dio. Il singolo della canzone ebbe un immenso successo di pubblico ed ancora oggi insieme a One rappresenta una delle hits più conosciute della band in particolare dal pubblico femminile.

Testo

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On bed of nails she makes me wait
And I wait without you
With or without you  
Through the strom we reach the shore
You give it all but
I want more
And I’m waiting for you
With or without you
I can’t live
With or without you  
And you give yourself away
And you give
And you give yourself away  
My hands are tied
My body bruised she got me with
Nothing to win and
Nothing left to lose
And you give yourself away
And you give
And you give yourself away
With or without you.

Traduzione

Guarda la gemma presente nei tuoi occhi
Guarda il giro di spine dalla tua parte
Io ti aspetto
Abilità e colpo di fortuna
Su un letto di chiodi lei mi fa aspettare
E io aspetto senza di te
Con o senza di te  
Attraverso la tempesta raggiungiamo la spiaggia
Tu dai tutto, ma io voglio di più
E io ti sto aspettando
Con o senza di te
Io non posso vivere
Con o senza di te  
E tu te ne vai via
E tu te ne vai
E tu te ne vai via  
Le mie mani sono legate
Il mio corpo è sfregiato,
lei mi ha preso con
Nulla da vincere e 
Nulla ancora da perdere
E tu te ne vai via
E tu te ne vai
E tu te ne vai via
Con o senza di te
Con o senza di te.

Add Comment

Click here to post a comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

Posts

Posts